Ingredientes:
2 porciones (6 tacos aprox.)
Marinamos en 1 cda. de jugo de limón y 1 de tequila:
100 grs. de pechuga de pollo o pavo en tiras finas.
100 grs. de camarones, pelados y desvenados.
Verdura:
1 pimiento rojo.
1 chile poblano.
1 cebolla mediana.
1 calabaza.
Aceite de oliva.
Sal y pimienta al gusto.
Preparación:
Ponemos a fuego bajo a calentar una cacerola con un poco de aceite.
Ponemos todos los ingredientes, pimienta y mezclamos.
Salteamos por un par de minutos, hasta que el camarón y el pollo estén cocidos, ponemos sal y retiramos del fuego.
Servimos en una fuente o directamente en tortillas de maíz calentadas en comal.
Estas fajitas son ideales cuando llevamos prisa y queremos algo ligero y rápido. En unos minutos tenemos una comida completa, llena de sabor y color, para disfrutar en buena compañía. ¡Visita Fredys Tucán!
miércoles, 27 de junio de 2012
lunes, 11 de junio de 2012
Receta Omelette Jardin / Recipe Omelette Garden
Ingredientes: 2 huevos, 4 tiras de queso a tu gusto, 7 pz de champiñones, espinacas y 1 pimiento verde.
Ingredients: 2 eggs, 4 cheese strips, 7 pieces of mushroom, spinach 1 green pepper.
Preparación: Lavar el morrón. Sacar las semillas y las partes blancas. Cortarlo en tiritas. Lavar los champiñones y cortarlos en fetas. En una sartén, calentar el aceite. Agregar el morrón y los champiñones. Agregar las espinacas. Dejar cocinarse a fuego moderado/alto durante 10 a 15 min. En un bol, mezclar dos huevos enteros con 4 claras. Condimentar con sal y pimienta y batir. Verter los huevos en la sartén, arriba de las verduras. Mezclar y dejar cocinarse unos minutos a fuego bajo. El tiempo de cocción depende de la consistencia deseada.
Preparation: wahs the pepper, take out the seeds and white parts. Cut in in strips. Wash the mushrooms and cut then in cubes. In a frying pan, heat up some oil. Add the pepper and mushrooms. Add the spinach. Let it cook in moderate/high heat for about 10-15 minutes. In a bol, mix 2 full eggs and 4 egg whites. Season with salt and pepper and shake. Pour eggs in frying pan on top of the vegetables. Miz and let cook on low heat for some minutes. Cooking time depends on desired consistency.
Ingredients: 2 eggs, 4 cheese strips, 7 pieces of mushroom, spinach 1 green pepper.
Preparación: Lavar el morrón. Sacar las semillas y las partes blancas. Cortarlo en tiritas. Lavar los champiñones y cortarlos en fetas. En una sartén, calentar el aceite. Agregar el morrón y los champiñones. Agregar las espinacas. Dejar cocinarse a fuego moderado/alto durante 10 a 15 min. En un bol, mezclar dos huevos enteros con 4 claras. Condimentar con sal y pimienta y batir. Verter los huevos en la sartén, arriba de las verduras. Mezclar y dejar cocinarse unos minutos a fuego bajo. El tiempo de cocción depende de la consistencia deseada.
Preparation: wahs the pepper, take out the seeds and white parts. Cut in in strips. Wash the mushrooms and cut then in cubes. In a frying pan, heat up some oil. Add the pepper and mushrooms. Add the spinach. Let it cook in moderate/high heat for about 10-15 minutes. In a bol, mix 2 full eggs and 4 egg whites. Season with salt and pepper and shake. Pour eggs in frying pan on top of the vegetables. Miz and let cook on low heat for some minutes. Cooking time depends on desired consistency.
Fredys Tucán celebra a Papá en su mes.
El origen del 'Día del Padre' surge el 19 de junio de 1909 en Estados Unidos cuando una mujer llamada Sonora Smart Dodd quiso homenajear a su padre, William Jackson Smart y propuso la fecha del nacimiento de su padre, el 19 de junio, para celebrar el Día del Padre.
The origin of the Fathers day celebration goes back to June 19 1090 un the USA when a woman named Sonor Smart Dodd wanted to honor her father, William Jackson Smart and proposed his date of birth to celebrate Father’s Day.
Pero no fue hasta 1924 cuando el presidente Calvin Coolidge apoyó la idea de establecer un día nacional del padre. En 1966 el presidente Lyndon Johnson firmó una proclamación que declaraba el tercer domingo de junio como día del padre en Estados Unidos. Esta festividad se celebra en la mayoría del continente americano el tercer domingo de junio.
But it wasn’t unti 1924 when then president Calvin Coolidge supported the idea of establishing a national father’s day. In 1966 president Lyndon Johnson singned the proclamation that declared the third Sunday of June as Father’s Day in the US. This festivity is celebrated troughout most of the american continent.
Y tú, ¿No sabes dónde celebrar a papá? Disfruta el mejor momento a lado de la familia en un ambiente hogareño y placentero, con el mejor servicio y calidad atendido por sus propietarios. Nada como ver a un Papá feliz y contento acompañado de toda su familia disfrutando en unos de los mejores Restaurantes de Puerto Vallarta. Y porque se merece más de un día para festejarlo, nosotros lo celebramos toda una semana con esta promoción.
What about you? You still don’t know where to celebrate this special occasion? Enjoy the best family time in a homely and pleasant enviroment, with the best service and quality, managed by owners. Nothing like seeing dad happy sharing with the whole family enjoying in one of the best restaurants in Puerto Vallarta. And becuase he deserves more than a day to celebrate, we do it the whole week with this special offer.
The origin of the Fathers day celebration goes back to June 19 1090 un the USA when a woman named Sonor Smart Dodd wanted to honor her father, William Jackson Smart and proposed his date of birth to celebrate Father’s Day.
Pero no fue hasta 1924 cuando el presidente Calvin Coolidge apoyó la idea de establecer un día nacional del padre. En 1966 el presidente Lyndon Johnson firmó una proclamación que declaraba el tercer domingo de junio como día del padre en Estados Unidos. Esta festividad se celebra en la mayoría del continente americano el tercer domingo de junio.
But it wasn’t unti 1924 when then president Calvin Coolidge supported the idea of establishing a national father’s day. In 1966 president Lyndon Johnson singned the proclamation that declared the third Sunday of June as Father’s Day in the US. This festivity is celebrated troughout most of the american continent.
Y tú, ¿No sabes dónde celebrar a papá? Disfruta el mejor momento a lado de la familia en un ambiente hogareño y placentero, con el mejor servicio y calidad atendido por sus propietarios. Nada como ver a un Papá feliz y contento acompañado de toda su familia disfrutando en unos de los mejores Restaurantes de Puerto Vallarta. Y porque se merece más de un día para festejarlo, nosotros lo celebramos toda una semana con esta promoción.
What about you? You still don’t know where to celebrate this special occasion? Enjoy the best family time in a homely and pleasant enviroment, with the best service and quality, managed by owners. Nothing like seeing dad happy sharing with the whole family enjoying in one of the best restaurants in Puerto Vallarta. And becuase he deserves more than a day to celebrate, we do it the whole week with this special offer.
viernes, 1 de junio de 2012
Todo listo para galardonar a Puerto Vallarta en Los Arcos del Malecón
Para celebrar a Puerto Vallarta en su 94° Aniversario de su fundación como municipio y 44° Aniversario de su elevación a la categoría de ciudad, el Teatro al Aire Libre Aquiles Serdán, mejor conocido como Los Arcos del Malecón, será el recinto oficial para el próximo 31 de Mayo donde se llevarán a cabo estos homenajes.
Los nativos llamaban a este valle "Xihutla" que quiere decir "lugar donde crece la hierba".
Puerto Vallarta era llamado anteriormente Las Peñas, Peñitas y, probablemente en años más lejanos, El Carrizal; en virtud de los enormes peñascos que se yerguen cerca del límite del mar.
Puerto Vallarta was formerly known as Las Peñas, ppeñitas and probably in older days, El Carrizal; because of the numerous cliffs that are located close to the waterbreak.
El 31 de Mayo de 1918, la Comisaría de Las Peñas es elevada a la categoría de Municipio, por lo que Las Peñas recibió el nombre de Municipio de Puerto Vallarta, nombre dado en honor de Ignacio L. Vallarta, notable jurisconsulto jalisciense y ex gobernador del estado. Este cambio fue hecho a petición del Diputado Marcos Guzmán y el decreto se publicó el 5 de Junio de 1918.
On May 31 1918, the county of Las Peñas is declared a town, and it’s name was changed to Puerto Vallarta in honor of Ignacio L. Vallarta, lawyer and former Jalisco governor. This change was made by deputy Marcos Guzmán and was madre official June 5 of 1918.
El 31 de Mayo de 1968, el pueblo de Puerto Vallarta fue elevado a la categoría de ciudad.
On May 31 1968, the town of Puerto Vallarta was declared a city.
Ahora en el 94° Aniversario de su fundación como municipio y 44° Aniversario de su elevación a la categoría de ciudad, nosotros los vallartenses y el turismo volveremos a celebrar una vez más a Puerto Vallarta.
Now in in it’s 94th anniversary since its foundation and 44th like a city, us Vallarta residents and the tourists will celebrate again.
Estamos muy orgullosos de ser parte de esta hermosa ciudad, de su gastronomía, su cultura, de sus extraordinarios paisajes y de la tranquilidad que se respira. Así como nosotros, ven a celebrar a Puerto Vallarta, este Jueves 31 mayo de 2012 en Los Arcos del Malecón.
We are very proud of being part of this beautiful city, it’s gastronomy, it’s culture, it’s extraordinary landscapes and the calm ambiance that you can almost smell.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)